반응형
일본 메일을 쓰는데,
이게 표현에 따라와닿는 느낌이 천차만별이라 어렵다.
무언가에 대해서 알려 달라고 할 때의 표현도 다양한 표현이 있어서 여기에 정리를 한다.
・お知らせいただけれると幸甚です。
무언가에 대한 정보를 알려 달라고 할 때 쓰면 된다.
・ご指導いただけると幸甚です。
목적에 대한 지식이나 기술적인 어드바이스를 달라고 할 때 쓰면 된다.
・ご指南いただけると幸甚です。
전문적인 지도나 지시를 요구할때 사용하면 된다.
・ご教授いただけると幸甚です。
학문적인 지식이나 깊은 이해가 필요한 일에 대한 내용에 사용하면 된다.
・ご教示いただけると幸甚です。
기본적인 지식이나 방법, 순서에 대해 알려 달라고 할 때 쓰면 된다.
・ご案内いただけると幸甚です。
장소나 순서에 대한 사항에 대해 알려 달라고 할 때 쓰면 된다.
・ご確認いただけると幸甚です。
상황이나 정보에 대한 확인을 하고 싶을 때 사용하면 된다.
반응형